東日暮里帝国湯synchronicity
PHOTOGRAPHER 廣瀬 達郎 TATSUO HIROSE
1972年 | 神奈川県出身 群馬育ち |
---|---|
1998年 | 個展「昆虫記」開催 |
1999年 | 個展「耳をすまして」開催 |
2012年 | 三人展開催 |
2013年 | 三人展開催 |
2014年 | 三人展開催 |
2015年 | 三人展開催 |
1972: Born in Kanagawa; later raised in Gunma
1998: Held solo exhibition "Konchu-ki" (Insect chronicle)
1999: Held solo exhibition "Mimi wo Sumashite" (Listen)
2012: Co-held three-person exhibit
2013: Co-held three-person exhibit
2014: Co-held three-person exhibit
2015: Co-held three-person exhibit
We passed under the curtain and stood in
the middle to observe a space bisected between left and right.
What we saw were people acting
peculiarly in sync.
It’s a beauty of coincidence that seems to
pop up everywhere. The miracle could be happening closer to you than you’d think.
Before the baths open,
the employees warm the tiles to
welcome their guests.
The owner says he wants them to
“take their time relaxing and feeling good.”
The Teikoku-yu public bath overflows with omotenashi, the Japanese spirit of hospitality.
ART DIRECTOR 関 友和 TOMOKAZU SEKI
1976年 | 東京都出身 |
---|---|
2001年 | 東京藝術大学デザイン科卒、博報堂入社 |
主な賞歴:
- 朝日広告賞、JR交通広告グランプリ、日本パッケージデザイン大賞銀賞、ADC賞プレノミネートなど
親子や兄弟、仲のいいカップルや夫婦、
生活を共有する者同士が、
同調した行動をとる瞬間がある。
同じポーズでコーヒーを口にしたり、
同じタイミングで溜め息をつくなど、
まるでシンクロナイズドスイミングの演目を
みているかのような不思議な感覚。
本人たちに全く意識はないけど、端からみると
おかしくて、微笑ましい気持ちになる。
作品は、下町の銭湯で起きた
奇跡のシンクロニー。笑
老若男女関係なく、身も心も裸になる銭湯という
特別な場では、シンクロ率がぐっと高まるようです。
大正時代から続く老舗銭湯は、撮影したこの日も
常連客が一番風呂に入ろうと営業開始の10分前
から並ぶ、地域に愛され続ける
今では希少な大衆浴場です。
「東日暮里帝国湯」
図らずも対称形が並んでいました。
1976: Born in Tokyo
2001: Graduated from the Department of Design at Tokyo University of the Arts; joined Hakuhodo
PRIZE :
- Asahi Advertising Award.
JR Transit Advertising Grand Prix.
Japan Package Design Awards, Silver.
ADC Award, Pre Nominated, etc.
Parents with their children, siblings,
close couples, husband and wife, people from the same walks of life... In this moment they act in sync, striking the same pose while drinking
a coffee, sighing at the same time...
It’s fascinating to watch, like a synchronized swimming performance.
The people photographed were completely unaware of this. At first they were a little weirded out, but couldn’t resist smiling.
This piece is a miraculous synchronization that occurred at a sento (public bath) in
a traditionally working-class part of Tokyo. Regardless of age or gender, it is a special place where people expose both their bodies and minds and behave very much in sync.
This venerable public bath has been around since the early 20th century. Regular customers line up 10 minutes before the doors open to be first in the baths. This day was no exception. The locals still have a fondness for their sento, but old establishments like this are a rarity today.
The symmetry, by the way, even extends to the building that houses the Higashi-nippori Teikoku-yu public bath.
STAFF LIST
- P: 廣瀬達郎
- AD: 関友和
- Ret: 西尾美智子
- Pr : 石神俊大
- Crd: 佐藤智浩(nico)
- Cas: アンカット、クレヨン、スマイルモンキー ピノキオプロモーション、アボカド
- ロケ地協力: 帝国湯
- P: Tatsuo Hirose
- AD: Tomokazu Seki
- Ret: Michiko Nishio
- Pr : Shunta Ishigami
- Crd: Tomohiro Sato(nico)
- Cas: UNCUT, CRAYON, SMILE MONKEY PINOKIO PROMOTION, AVOCADO
- Location: Teikoku-yu
のれんをくぐって みぎひだり
二つに分かれた空間の
真ん中に立って眺めてみた
そこから見えた光景は
奇妙にシンクロした人々だった。
どこにでも起こり得る様な偶然の美。
奇跡は案外近くにあるのかもしれない。
開店前、タイルを温めお客さんを迎える。
「ゆっくり気持ち良く休んでもらいたい。」
と語る店主。
帝国湯はおもてなしの心で溢れていた。