女こころFemininity
PHOTOGRAPHER 高橋 秀行 HIDEYUKI TAKAHASHI
1969年 | 福井県出身 |
---|---|
1993年 | 日本大学芸術学部写真学科卒 博報堂フォトクリエイティブ入社(現:博報堂プロダクツ) |
主な賞歴:
- ニューヨークフェスティバルグランプリ、日経広告賞グランプリなど
1969: Born in Fukui
1993: Graduated from Bachelor of Arts, Department of Photography in Nihon University College of Art;
joined Hakuhodo Photo Creative (currently Hakuhodo Product's)
PRIZE :
- New York Festivals, Grand Prix. Nikkei Advertising Awards, Grand Prix, etc.
Japanese Bijin-ga (paintings of beautiful women) deeply impressed European great painting masters with surprise and fascination, and accepted with applause in the era of “Japonism”.
I’m sure those masters dripped and dripped their “brain drool” when they saw it.
Japanese hair style and Kimono which had developed in a unique way.
Gestures or expressions of the Japanese women who wore them.
As a Japanese person and a photographer,
I have always had an irrepressible urge to shoot something like this.
They occupy a unique space amidst the silence...
Minimal colors without excess
Dignified look in eyes...
Soft, beautiful curving lines...
And most important of all, the way of life as women expressed
I am really happy if these pictures grab people on an impulse, and have them breathtaking or fascinating.
ART DIRECTOR 竹内 佐織 SAORI TAKEUCHI
1982年 | 千葉県出身 |
---|---|
2007年 | 武蔵野美術大学 工芸工業デザイン学科 テキスタイル専攻卒 博報堂入社 |
主な賞歴:
- 講談社広告賞最優秀賞、JAGDA年鑑入選、ADC年鑑入選、TDC年鑑入選、GOOD DESIGN賞受賞など
「日本の美しさ」を、
この写真を制作した表現者全員が同じ目標を持ち、
美しさを表現したものです。
日本人の一人の女性として、
美しさの表現を「女性」を用い、
輪郭、所作、心情、限りなく要素をそぎ落とし、
伝えたいメッセージを明確にする事で
「伝える写真」にできたと思っています。
100年後も日本の表面だけではとどまらず
内面の美しさも表現する一枚絵になる
廃れない写真になればと
心から想い、願っています。
1982: Born in Chiba
2007: Graduated from Bachelor of Arts, Department of Industrial, Interior and Craft Design,
Textile Course in Musashino Art University; joined Hakuhodo
PRIZE :
- Kodansha Advertising Awards, Grand Prize. JAGDA Yearbook Prize. ADC Yearbook Prize.
TDC Yearbook Prize. GOOD DESIGN Award, etc.
The goal of all the creative staff who
produced these photographs were
the same: “Expression of Japanese beauty.”
As one Japanese woman,
I expressed the beauty by means of “Gayko”.
I’m confident that we could create
“Conveying photos” by pruning away
elements -contours, posturing, sentiment,
space ultimately to make
the message we want to convey clear.
My heartfelt wish is for these
photos to have a permanence
that will still represent not only
a skin-deep but also inner beauty
of Japan a century from now.
STAFF LIST
- P: 高橋秀行
- AD: 竹内佐織
- Ret: 浦田淳
- Pr: 阿保克、大橋絵莉花
- 着物コーディネイター: 江木良彦
- Make: 富川栄、黒木久美子(資生堂)
- かつら: 濱中尋吉(山田かつら)
- Model: 鈴木亜美(サトルジャパン)
- スタジオ: 10BANスタジオ
- 美術: 福田聡(オフィスプラナー)
- 車輌: 中島章
- P: Hideyuki Takahashi
- AD: Saori Takeuchi
- Ret: Jun Urata
- Pr: Suguru Abo, Erika Ohashi
- Kimono Coordinator: Yoshihiko Egi
- Make: Sakae Tomikawa, Kumiko Kurogi(SHISEIDO)
- Wig: Jinkichi Hamanaka(Yamada Katsura)
- Model: Ami Suzuki(Satoru Japan)
- Studio: 10BANstudio
- Art: Satoshi Fukuda(Office Planar)
- Driver: Akira Nakajima
「ジャポニズム」当時のヨーロッパの絵画の巨匠たちに驚嘆と心酔を与え、
喝采によって受け入れられた日本の美人画。
それを見た巨匠たちは間違いなく「脳よだれ」をダラダラとたらしたであろう。
独特の進化を遂げてきた日本髪や着物、
そしてそれをまとった日本女性の仕草や表情。
日本人として、また写真家として、いつかは絶対撮りたいと思っていた。
静寂の中にある独特の間。余計なものを削ぎ落とした色。
凛とした眼差し。柔らかく優しい曲線。
そしてなにより、
彼女たちが発露する女性としての生きる姿。
思わず立ち止まって、はっとしたり、
うっとりしたりしてもらえたら嬉しいなぁ。